Euh... J'ai besoin d'une traduction (et j'ai honte de la demander)
Commentaire n° 1 posté par
Gauthier le 02/12/2006 à 17h47
Ce que je préfère, quand je mange des Gummy Bears*, c'est de savoir qu'ils ne peuvent pas se défendre (ou rendre les coups) quand je leur arrache la tête...
*les Gummy Bears, ce sont les oursons Haribo multicolores, en gros.
Merci d'avoir demandé une traduction, j'osais pas... Faut dire que l'anglais et moi, c'est pas super compatible... Je me sentais pas non plus de demander à Monsieur Petit Robert (version anglaise), trônant sur son étagère. Il me regarde avec ses yeux suffisants... Pffffff ! Vivement que l'édition 2007 arrive et que ce vieux machin dégage !
Commentaire n° 2 posté par
Law le 05/12/2006 à 08h56
Je suis quand même pas trop une quiche en anglais... Le truc c'est "ce que je préfère quand je mange des ours en gélatine, c'est qu'il ne peuvent pas se défendre quand on leur bouffe la tête" (peu conventionnel mais courant)...c'est ça? Hum, tu as un mail à m'envoyer là...(ne serait-ce pour savoir si je dois me plomber pour mon niveau d'anglais ou non..)
Commentaire n° 3 posté par Panda le 18/08/2007 à 02h08
*les Gummy Bears, ce sont les oursons Haribo multicolores, en gros.
Le truc c'est "ce que je préfère quand je mange des ours en gélatine, c'est qu'il ne peuvent pas se défendre quand on leur bouffe la tête" (peu conventionnel mais courant)...c'est ça?
Hum, tu as un mail à m'envoyer là...(ne serait-ce pour savoir si je dois me plomber pour mon niveau d'anglais ou non..)