Partager l'article ! les Pretz Pulin: Les bâtonnets sont des petits êtres merveilleux. Ils nous offrent surprise sur émerveillement, émerveillement sur délec ...
Les bâtonnets sont des petits êtres merveilleux.
Ils nous offrent surprise sur émerveillement, émerveillement sur délectation, et délectation sur crise de foie.
Nan, sans rire, non content de découvrir qu’on n’en a jamais fait le tour, on réalise surtout qu’ils nous en dévoilent bien plus que l’on pouvait s’y attendre sur la culture des mangeurs de
sushis.
Cette semaine, intéressons nous aux Pretz Pulin.
Bon, rien de bien folichon au premier abord. Vu le dessin, ils ont l’air d’être au goût "crème caramel" ou un truc du genre ?...
Le goût, justement ? en toute objectivité et sans regarder l’image sur la boîte ?...
Bein pas grand-chose. J’aurais peut-être dit goût "sucre" ou assimilé. Vaguement avec un peu de vanille de synthèse.
Rien d’affolant.
Par contre…
…par contre, ce dessin, justement : il titille ma curiosité.
Ils voulaient désigner quoi, à la base ?
En regardant les écritures japonaises, on lit "pulin" (prononcer "pouline"). Mais ça pourrait aussi se prononcer "pourrine", voire "prine".
Et généralement, vu l’alphabet utilisé, c’est sans doute un mot occidental.
Il faut savoir qu’en japonais, ils n’ont pas certaines syllabes utilisées couramment chez nous. Du coup, ils changent les V en B, les R en L, il n’y a pas de E muet, les remplaçant par des OU… Et
autres merveilles du genre.
C’est ainsi que par exemple, le "Boulevard Saint-Michel" se prononce (et c’est véridique, vu sur un plan de Paris "traduit" en japonais…) : bouloubalou saïn’tou mitchéïlou.
Une traduction que l’on peut qualifier de limpide.
Bref.
Donc, le "pulin", qu’était-ce donc ?
Ici démarrait mon enquête.
Et franchement, c’était pas simple : la traduction d’un mot occidentale semblait ne mener à aucune piste, et étonnamment google ne m’amenait pas tellement plus loin.
J’ai vainement tenté de chercher les traductions de "crème aux œufs" ou "crème caramel", sans plus de succès…
J’ai un temps cru que ce parfum n’existait que pour les bâtonnets. Et finalement, j’ai trouvé –sur un site bien pratique–, la recette du Purin (Japanese-style Custard Pudding).
C’était donc ça.
Un vulgaire flan.
Le purin/pulin est un flan.
Ce qui explique au passage pas mal de fausses pistes qui me menaient vers un petit chien : Pulin.
C’est un labrador. Personnage de Sanrio (ceux qui ont commis Hello Kitty).
Avec des grosses joues. De couleur crème et un béret marron sur la tête.
La flagrance ressemblance chromatique/physionomique ayant inspiré son nom à ses créateurs.
C’est malin un Japonais.
Je salive d’avance à l’idée de mon prochain jeu de piste issu des bâtonnets…
Une coutume ancestrale où l’on gobe des Ramen par le nez ? le nom d’un accessoire SM aux vertus mal reconnues à leur juste valeurs ?
A voir peut-être mardi prochain.